Tatiana Larkina
Nascida em Moscou, Tatiana Larkina é tradutora, professora de língua russa e mestre pelo Programa de Literatura e Cultura Russa da USP com um estudo sobre Anton Tchékhov. Entre suas traduções, destacam-se: A paixão pelos livros (org. Julio Silveira e Martha Ribas, Casa da Palavra, 2004), com o texto «Minhas bibliotecas», de Varlam Chalámov; O Silvano (Globo, 2005), de Anton Tchékhov; O que é bom, o que é ruim (Hedra, 2012), com Jorge Sallum, de Vladímir Maiakóvski; A revolução das mulheres (org. Graziela Schneider, Boitempo, 2017), com o ensaio «O movimento feminista e a relações do partido com ele», de Anna Kalmánovitch; e Piquenique na estrada, de Arkádi e Boris Strugátski (Aleph, 2017).
TÍTULOS RELACIONADOS
Bobók e Meia carta de «um sujeito»