revista kalinka >>
editorial >>
índice artigos >>
índice autores >>
audiovisual >>
editora kalinka >>
catálogo >>
indicamos >>
fale conosco >>
 
"A voz femínea qual vento trazida"
Titulo Original: "Женский голос как ветер несется,"
 
Anna Akhmátova
Tradução Aurora Fornoni Bernardini
 
2014
 
outros textos do autor  >>
voltar para revista  >>
   
   

Poema faz parte de Poesia russa: seleta bilíngue (Kalinka, 2016)

 

Женский голос как ветер несется,

Черным кажется, влажным, ночным,

И чего на лету ни коснется -

Все становится сразу иным.

Заливает алмазным сияньем,

Где-то что-то на миг серебрит

И загадочным одеяньем

Небывалых шелков шелестит.

И такая могучая сила

Зачарованный голос влечет,

Будто там впереди не могила,

А таинственный лестницы взлет.

 

 

Anna Akhmátova escreveu o poema ao ouvir a soprano russa Galina Vichniévskaia cantando а "Ária (Cantilena)", Bachianas brasileiras n.5, de Heitor Villa-Lobos.


Galina Vichniévskaia | Villa-Lobos | vídeo

Poema faz parte do livro Poesia russa: seleta bilíngue (Kalinka, 2016)

 

A voz femínea qual vento trazida

Negra parece, úmida e noturna,

Pelo que toca, e no ato colhida,

Torna-se outra, ao mudar de turno.

Vai vertendo seu sol de diamante

Onde algo um instante esplandece

E uma alfaia de todo intrigante

De sedas de outrora estremece.

Pela força que é tão poderosa

Essa mágica voz é imantada

Que aparece, em lugar de uma cova,

Invisível, um lance de escada.

 
(1961)
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Agradecimento: Valéri Sájin.

 

 

sobre autor e colaboradores >>

 

 

 

 

 

 
 
 
Kalinka 2011 >> Todos os direitos reservados

busca  >>